• Aller se faire rhabiller chez plumeau (28/05/2008 publié dans : métaphore )
    Aller se faire rhabiller chez plumeau Voilà une expression populaire (merci à Michel T.) qui fleure bon (cliché) les années 40-50 du siècle d'avant. Eh oui, quand vous mettez votre grain de sel ...
  • N'avoir que la bite et le couteau (25/05/2008 publié dans : métaphore )
    N'avoir que la bite et le couteau Quand vous êtes obligé de travailler ou de réussir une action sans en avoir les moyens, soit parce que vous avez peu de matériel, soit qu'on ne vous y aide pas, ...
  • Coucher à l'hôtel du cul tourné (24/05/2008 publié dans : métaphore )
    Coucher à l'hôtel du cul tourné Merci à Pat' pour cette si cruelle et si belle expression. Quand les couples se font la gueule et qu'ils manifestent leur hostilité, leur désaccord, leur peine en ...
  • Un rossignol (19/05/2008 publié dans : métaphore )
    Un rossignol Ma vieille marraine, qui s'appelait Suzanne vendait des trucs et des machins de toutes sortes. Son magason était une armurerie, coutellerie mais elle faisait aussi dans le souvenir, ...
  • Repeindre les chiottes (17/05/2008 publié dans : métaphore )
    Repeindre les chiottes On ne recule devant aucune trivialité et la scatologie, si elle ne nous émeut pas, nous effraie peu. Pour autant que je me le rappelle, quand on a une "belle" ...
  • Avoir l'air rassis comme un pain de six livres (15/05/2008 publié dans : métaphore )
    Avoir l'air rassis comme un pain de six livres Ouah, notre gueule, ce matin, en réunion ! Aigres, fatigués, grognons, on avait comme nous l'a dit JPL, l'air rassis comme un pain de six livres. ...
  • Aller "le" chercher avec les dents (14/05/2008 publié dans : métaphore )
    Aller le chercher avec les dents Le, la, les, ah, ces foutus pronoms personnels ! C'est quoi "le" dans cette expression ? Mais c'est tout simplement le point de croissance du PIB (1%). Et qui ...
  • Embrasser Fanny (13/05/2008 publié dans : métaphore )
    Embrasser (la) Fanny / Etre Fanny A propos de "Tirer les rois", 12 dit XII alias Douze évoque "être fanny (c'est-à-dire) avoir le score vierge à la fin d'une rencontre... au bobble (baby-foot), ...
  • Il n'y a pas de quoi fouetter un chat (10/05/2008 publié dans : métaphore )
    Il n'y a pas de quoi fouetter un chat Joli décasyllabe qui n'avait sans doute pas de prétention poétique à l'origine. Encore que... (du chat !). Oui, bon, c'est vrai, il y a eu un petit ...
  • Rouler quelqu'un dans la farine (09/05/2008 publié dans : métaphore )
    Rouler quelqu'un dans la farine C'est tromper quelqu'un mais avec un certain art rhétorique, en enveloppant la tromperie dans mille faux-semblants ou mille mots enjôleurs. Quand on est la victime, ...
  • Avoir plus d'un tour dans son sac (06/05/2008 publié dans : métaphore )
    Avoir plus d'un tour dans son sac Ah, la bonne grosse expression galvaudée, certes, mais finaude, juteuse de rouerie gaillarde ! Les malins ont plus d'un tour dans leur sac pour arriver à leurs ...
  • Avoir un gros klaxon et un petit moteur (05/05/2008 publié dans : métaphore )
    Avoir un gros klaxon et un petit moteur Je remercie l'ami -et l'esthète- qui me l'a transmise, tout frais sortie* d'une réunion professionnelle. Une expression assez rare, en mouvement, c'est ...
  • Remettre le couvert (04/05/2008 publié dans : métaphore )
    Remettre le couvert C'est refaire quelque chose qu'on vient de faire. Cette expression populaire semble plus utilisée dans deux contextes : dans une discussion, quand il y a eu une dispute par ...
  • La mouche change d'âne (01/05/2008 publié dans : métaphore )
    La mouche change d'âne On connaît ce jeu de société très amusant qui consiste à se payer la fiole de ses collègues ou de ses amis. Dès que trois ou quatre personnes sont réunies, le jeu de ...

Linguapop


Linguapop est un blog pour aimer une langue populaire, créative, qui s'invente chaque jour. Verte, savoureuse, vulgaire ou malséante, élégante ou déjantée, affectée ou provocante, la langue française nous intéresse dans tous ses états.

 



Pour rechercher si une expression est présente dans Linguapop :

 

Avec l'initiale d'un mot-clé, cherchez parmi les tables ci-dessous dans Pages (attention, pour l'instant, un tiers seulement de linguapop a été mis en table)

 

ou utilisez la fonction "rechercher" du site over-blog

 

 

Recherche

Blogs amis/aimés

galiscooking, blog culinaire 

naturnet, pour ne pas mourir en même temps que la planète

journal intime d'une délicieuse inconnue

Gaston Couté, poète paysan et libertaire

allez donc lire un poème au hasard

 

 

 

 

 

 

Lexicojolie

 

Le pitch 

 

C'est un mot franglais à la mode chez les chroniqueurs, gens à la mode qui doivent en peu de mots raconter un livre, un film, une pièce, à la mode mais jamais un poème car ce n'est jamais à la mode un poème (1). Parfois l'exercice est difficile puisqu'il faut parler d'une oeuvre sans rien en dire pour ne pas la déflorer. Il arrive bien souvent que ces chroniqueurs parlent d'une oeuvre qu'ils ne connaissent pas, n'ont pas vue ou lue. Stéphane Bern, par exemple, l'avoue parfois. J'ai cependant une affection particulière pour Laurent Ruquier qui lit généralement tous les livres dont il parle (ou alors c'est un sacré entubeur...). Et qui ne parle que de ce qu'il aime le plus souvent.

 Un pitch, c'est donc le racontage en quelques mots de l'essentiel d'une oeuvre (il faut dire que ça s'applique plutôt à des fictions mais pas du tout à la philosophie ou à la science, dont tout le monde se contrefout dans ces milieux chroniquistes). Bref, c'est un résumé, mais résumé ça fait con. Alors, je trouve un mot super qui pendant qu'il est pas con fait moins con. Vous me suit ?

Lorsque j'enseignâmes, je disa à mes élèves que le titre d'une oeuvre était déjà un résumé, en quelque short.

En cinéma, pour moi, le pitch serait le synopsis (résumé d'un film en 30 à 40 mots). Le synopsis est le résultat d'une grande maîtrise pitchique. Des milliers de films n'ont pas été tournés parce que l'auteur n'était pas capable de rédiger un synopsis. Et parmi eux, quelques chefs-d'oeuvre n'ont jamais vu le jour.  Malheureusement, mais je m'en fous quand même, le synopsis désigne, dans la langue populaire, tout et n'importe quoi mais rarement le synopsis. Ce sont les affres à vivre pour ceux qui connaissent la langue, l'aiment, et pardonnent à ceux qui la connaissent mal de l'abîmer un peu. Sachant que ceux qui l'abîment la créent eux aussi.

Vous avez vu ? Je retombe toujours sur mes deux pieds.

C'est un métier le funambulisme. C'est un métier surtout celui de Suez.

Ach !

 

 

No problemo 

 

Expression amusante (pour dire "pas de problème") puisqu'elle tend à imiter une pseudo expression espagnole. L'ennui, c'est qu'en espagnol, la traduction de "un problème", c'est "un problema".

Depuis une dizaine d'années, l'expression "pas de souci" tend à supplanter le "pas de problème". Aujourd'hui, l'expression se renouvelle dans une prononciation particulière : no souçaille !

J'ai quant à moi une tendresse particulière pour le "panipwoblem" des Antillais....

Recommander

Créer un blog gratuit sur over-blog.com - Contact - C.G.U. - Rémunération en droits d'auteur - Signaler un abus - Articles les plus commentés