• Partir en bâton de sucette (28/07/2007 publié dans : métaphore )
    Partir en bâton de sucette Barrer en couille, quoi. Quand ça commence à branler dans le manche, ça peut très vite partir en bâton de sucette. Dame !
  • Etre remonté comme une boîte à musique (28/07/2007 publié dans : métaphore )
    Etre remonté comme une boîte à musique Michel T. nous signale cette expression : "venant de (sa) cousine bretonne (de Toulouse) à propos de son mari qui venait de s'engueuler avec sa voisine et ...
  • Martin Hirsch, le Petit Frère des Pauvres (26/07/2007 )
    Martin Hirsch, le Petit Frère des Pauvres Le Canard Enchaîné qui a toujours une oreille en coin dans les contre-allées du pouvoir et du contre-pouvoir cite ce surnom somme toute sympa accordé à ...
  • Etre le régional de l'étape (24/07/2007 publié dans : métaphore )
    Etre le régional de l'étape Expression issue du Tour de France. Elle désigne ces coureurs locaux qui lorsque l'étape arrive du côté de leur bled pédalent à tire-larigot pour frimer devant les ...
  • Ca fait purée ! (24/07/2007 )
    Ca fait purée Michel T(y) nous signale cette expression entendue dans son enfance, au sein de sa famille, pour dire "ça fait pauvre", "c'est miteux" . Autre sens : Lorsque les personnes rapatriées ...
  • Pouce ! (20/07/2007 )
    Pouce ! Ca paraît très con, mais "pouce !", c'est une métaphore. En plus, elle peut être visuelle. Des fois, on a envie de dire "Pouce ! je laisse tomber. Je lâche prise..." Et puis on continue. ...
  • Il y a de quoi se l'attraper et se la mordre (19/07/2007 publié dans : métaphore )
    Il y a de quoi se l'attraper et se la mordre ! Ah la la ! La grammaire, ça a du bon ! Michel T(y) nous régale avec cette feinte colère. Eh oui, y en a marre, ras le bol, féchier, plein le cul ! Je ...
  • Mettre des culottes aux ours (18/07/2007 publié dans : métaphore )
    Mettre des culottes aux ours Merci à Sandrine C. qui nous propose cette métaphore pyrénéenne. Mettre des culottes aux ours, c'est faire preuve d'une morale excessive, d'une grande pudibonderie. ...
  • Epais comme un sandwich SNCF (17/07/2007 publié dans : comparaison )
    Epais comme un sandwich SNCF Trop facile à piger. Aujourd'hui, la SNCF est dépassée en médiocrité et en chicheté (je maintiens) par les aires de restauration d'autoroute. Quand on pense que des ...
  • Branlé comme un sauré (11/07/2007 publié dans : comparaison )
    Branlé comme un sauré Le 500è article sera pour cette expression qui m' a été donnée par Myriam L. ce jour d'hui. C'est une expression chti'mi ou de chnor, si tu préfères. Ce que j'aime, c'est ...
  • Mettre les bretelles et la ceinture (10/07/2007 )
    Mettre les bretelles et la ceinture Entendu ce matin dans une réunion sérieuse pour décrire le besoin de sécurité de certaines personnes qui ont peur de s'engager sans de multiples précautions et ...
  • Faire tintin (07/07/2007 publié dans : métaphore )
    Faire tintin Alors là, elle vaut dix, cette expression que nous rappelle Michel T. Faire tintin, c'était être privé de quelque chose. "Tu n'as pas été sage, tu seras privé de dessert, tu feras ...
  • C'est du billard (04/07/2007 publié dans : métaphore )
    C'est du billard Michel T. nous propose cette expression en trois bandes. C'est du billard, c'est du nanan, ça va tout seul, c'est cool. Tout va bien, c'est facile. Quand j'étais un young boy, il ...
  • Le double effet Kiss Cool (04/07/2007 )
    Le double effet Kiss Cool C'est un ressort bien connu de la publicité : persuader quelqu'un d'acheter un produit en lui laissant entendre que non seulement il aura ce produit mais qu'en plus, il ...
  • Avoir un pet de travers (02/07/2007 publié dans : métaphore )
    Avoir un pet de travers Je ne sais pas si c'est parce qu'on l'a en travers de la gorge, mais avoir un pet de travers, c'est être grimaud, mal aimable, pas enclin à la gentillesse, ronchon, quoi. ...

Linguapop


Linguapop est un blog pour aimer une langue populaire, créative, qui s'invente chaque jour. Verte, savoureuse, vulgaire ou malséante, élégante ou déjantée, affectée ou provocante, la langue française nous intéresse dans tous ses états.

 



Pour rechercher si une expression est présente dans Linguapop :

 

Avec l'initiale d'un mot-clé, cherchez parmi les tables ci-dessous dans Pages (attention, pour l'instant, un tiers seulement de linguapop a été mis en table)

 

ou utilisez la fonction "rechercher" du site over-blog

 

 

Recherche

Blogs amis/aimés

galiscooking, blog culinaire 

naturnet, pour ne pas mourir en même temps que la planète

journal intime d'une délicieuse inconnue

Gaston Couté, poète paysan et libertaire

allez donc lire un poème au hasard

 

 

 

 

 

 

Lexicojolie

 

Le pitch 

 

C'est un mot franglais à la mode chez les chroniqueurs, gens à la mode qui doivent en peu de mots raconter un livre, un film, une pièce, à la mode mais jamais un poème car ce n'est jamais à la mode un poème (1). Parfois l'exercice est difficile puisqu'il faut parler d'une oeuvre sans rien en dire pour ne pas la déflorer. Il arrive bien souvent que ces chroniqueurs parlent d'une oeuvre qu'ils ne connaissent pas, n'ont pas vue ou lue. Stéphane Bern, par exemple, l'avoue parfois. J'ai cependant une affection particulière pour Laurent Ruquier qui lit généralement tous les livres dont il parle (ou alors c'est un sacré entubeur...). Et qui ne parle que de ce qu'il aime le plus souvent.

 Un pitch, c'est donc le racontage en quelques mots de l'essentiel d'une oeuvre (il faut dire que ça s'applique plutôt à des fictions mais pas du tout à la philosophie ou à la science, dont tout le monde se contrefout dans ces milieux chroniquistes). Bref, c'est un résumé, mais résumé ça fait con. Alors, je trouve un mot super qui pendant qu'il est pas con fait moins con. Vous me suit ?

Lorsque j'enseignâmes, je disa à mes élèves que le titre d'une oeuvre était déjà un résumé, en quelque short.

En cinéma, pour moi, le pitch serait le synopsis (résumé d'un film en 30 à 40 mots). Le synopsis est le résultat d'une grande maîtrise pitchique. Des milliers de films n'ont pas été tournés parce que l'auteur n'était pas capable de rédiger un synopsis. Et parmi eux, quelques chefs-d'oeuvre n'ont jamais vu le jour.  Malheureusement, mais je m'en fous quand même, le synopsis désigne, dans la langue populaire, tout et n'importe quoi mais rarement le synopsis. Ce sont les affres à vivre pour ceux qui connaissent la langue, l'aiment, et pardonnent à ceux qui la connaissent mal de l'abîmer un peu. Sachant que ceux qui l'abîment la créent eux aussi.

Vous avez vu ? Je retombe toujours sur mes deux pieds.

C'est un métier le funambulisme. C'est un métier surtout celui de Suez.

Ach !

 

 

No problemo 

 

Expression amusante (pour dire "pas de problème") puisqu'elle tend à imiter une pseudo expression espagnole. L'ennui, c'est qu'en espagnol, la traduction de "un problème", c'est "un problema".

Depuis une dizaine d'années, l'expression "pas de souci" tend à supplanter le "pas de problème". Aujourd'hui, l'expression se renouvelle dans une prononciation particulière : no souçaille !

J'ai quant à moi une tendresse particulière pour le "panipwoblem" des Antillais....

Recommander

Créer un blog gratuit sur over-blog.com - Contact - C.G.U. - Rémunération en droits d'auteur - Signaler un abus - Articles les plus commentés