Vendredi 10 avril 2009 5 10 /04 /Avr /2009 18:43


C'est l'alliance de la carpe et du lapin, dit-on quand on constate une alliance surprenante, une espèce de ménage choquant entre deux personnes qui n'ont rien pour aller ensemble. Ca veut bien dire qu'on a toujours des idées préconçues, voire des idées reçues sur ce qui peut constituer un assemblage idéal. Les extrêmes s'attirent, dit-on, mais peut-être plus simplement les solitudes s'attirent-elles à tire d'aile..
En tout cas, et sans barguigner plus dans ces sphères inintéressantes, je proposerai à la sagacité de nos zélés zoulous une question qui m'intrigue. Je trouve des allusions réitérées et récurrentes référant l'expression à une fable qui, de toute évidence, n'est pas de La Fontaine. Je trouve communément la fable ci-dessous que bien des internautes reproduisent sans allusion à l'auteur. Car l'auteur doit bien exister, merdre ! Même si la facture peut paraître un peu commune, en tout cas cela se laisse lire. J'ai ma foi (en fait je ne crois en rien, même pas en moi), j'ai ma foi, disais-je donc avant que vous ne m'interrompissiez (sur les plates-bandes ( S à l'adjectif, S au nom et double parenthèse, (ça y est ça me reprend, donc triple parenthèse))) ; en fait je me suis moi-même interrompu en me prenant pour quelqu'un d'autre, ce qui ne laisse pas de m'interroger sur ma santé mentale, dont je vois céans et to-day qu'elle défaille. Alors de qui donc est ladite fable (un petit poil de cul grivoise) ?

Je ne cite pas les sites...il suffit de goggler "carpe et lapin" . Mais si un zélé zoulou pouvait me dire ce que vient foutre ici le dentiste, je lui en serais moult reconnaissant et doncques le citerais.


Un beau matin
Jeannot Lapin
Lissait sa pelisse,
Se mirant et s’admirant,
Tel Narcisse,
Dans l’eau flatteuse d’un étang.

Dans le reflet du miroir,
Dame Carpe allait nageant
En agitant ses nageoires
Nonchalamment.

Cupidon passait céans
Ayant fort mauvaise mine.
Poussé par une humeur chagrine,
(Une vilaine rage de dents!)
Il voulut que sa flèche aille
Transpercer à la fois le coeur
De la dame aux mille écailles
Et de notre mignon rongeur.

Aussitôt à la folie ils s’aiment
Et veulent devenir amants
Réalisant dans l’instant même
Qu’ils ont chacun leur élément.

C’est bien connu le lapereau
A peur de l’eau!
Pourtant, tout de courage,
Il plonge et nage,
Pour honorer l’oblongue élue.
Las! Ses efforts sont superflus,
Et sans avoir pu consommer,
Le poids de sa pelisse
A tôt fait de l’entraîner
Dans les Abysses.

Dame Carpe, qui ne prononce
Jamais un mot de trop,
En silence le remonte
Sur le rivage, où Jeannot
Boit sa honte mais ne renonce:
Il faudra bien qu’il la monte!

C’est bien aussi dans les idées
De notre carpinidée
Qui sur la berge d’un bond se hisse;
Notre lapin veut faire l’amant
Mais sur le bleu ses assauts glissent
Infiniment;
Bientôt notre pauvre poissonne
Vient à manquer d’eau. Elle suffoque,
L’heure de la retraite sonne;
Foin d’amours loufoques!
D’un coup de rein elle rejoint
Son univers aquatique,
Laissant sur le bord son lapin
Avec sa trique!

Voici pourquoi fut aussi triste
Le mariage de la carpe et du lapin
Tout cela à cause d’un galopin
Qui avait peur du dentiste.

La rubrique du Zoulou (1)
Zulunation, notre zélé zoulou, nous livre un complément comme toujours très documenté :

"... une question à laquelle je n'ai aucune réponse ! sur le domaine je sais seulement cela :
dans son ouvrage de 1880 "Esquisses Morales", L. De Ronchaud nous dit que "cette fable [date de 1854 et] a pour auteur Marie de Flavigny (Contesse d'Argoult) mais seulement pour le fond. Pour la forme, elle est d'un ami qui l'a recueillie un soir de sa bouche et l'a mise en vers".
Mais, à lire le texte, la forme du fameux poëme qu'il rapporte est bien différente de celle ici racontée ! et il se termine par : / Homme, cette histoire est la nôtre : / A chaque être son élément ! / A chaque âme son aliment ! / Ce qui fait vivre l'un fait souvent mourir l'autre. /
c'est donc toujours aussi mystérieux en ce qui regarde le dentiste ...!"

(1) Un lecteur au pseudo de Zulunation (que j'aime allitérer en "zélé zoulou" (2)) nous apporte périodiquement, parfois à la demande, et de façon désintéressée, des renseignements précieux, des compléments, des pistes pour ces chroniques. Il m'arrive même de le solliciter tant il est pertinent et réactif. Ah si tous les lecteurs étaient comme lui, ce blog serait d'une autre richesse ! Hein ? Bande de feignasses ! Ca vous crèverait de m'écrire un peu ?
(2) Allitérer : verbe inexistant sans doute mais qui dit bien ce qu'il veur dire : "faire une allitération"
Par Jacques Michaud - Publié dans : métaphore - Ecrire un commentaire - Voir les 4 commentaires
Retour à l'accueil

Commentaires

Le galopin qui avait peur du dentiste, j'imagine que c'est Cupidon qui avait une rage de dents, sous entendu: il fallait bien qu'il soit d'humeur chagrine pour transpercer de sa flèche 2 êtres à l'union aussi improbable.
Marc
Commentaire n°1 posté par gibert le 19/01/2010 à 09h37
Il y a Cupidon, on ne parle pas d'Eros...
Réponse de Jacques Michaud le 21/01/2010 à 13h31

Evidemment intéressé par l'origine des expressions françaises, je suis tombé sur ton blog où tu t'interrogeais ubuesquement sur l'auteur de la fable "la pathétique  histoire etc...". J'aime assez caresser l'idée (entre autres) d'entretenir le mystère et de me savoir - dans le secret- l'auteur d'un texte devenu apocryphe... Cependant, j'aime moins celle de me faire la paternité de mon texte, ce que je sens poindre ici et là. C'est pourquoi je confesse être l'auteur de cette fable, et c'est bien parce que je croyais que l'origine de l'expression venait de La Fontaine que j'en ai eu l'idée après moultes recherches infructueuses. Heureux que cette facture "commune" ait l'heur de te plaire. Ceci dit, mon ego supportera que tu ne publies pas ce commentaire. Il suffit que tu puisses témoigner à un usurpateur éventuel que tu connais l'anonyme. Ainsi deviens-tu malgré toi le défenseur de mon bon droit!

PS je pense que j'ai publié ce texte pour la première fois sur un blog du nouvel obs en 2006

Commentaire n°2 posté par torres patrick le 10/02/2010 à 00h41
Désolé, le commentaire est publié automatiquement (dois-je supprimer le com' ?). Ce coming out restera sans doute assez confidentiel car si j'ai de nombreux visiteurs, peu utilisent les commentaires. Félicitations en tout cas pour ce texte fabuleux plutôt bien tourné.
Je suis en tout cas ravi d'avoir une réponse à ma question et, je pense, l'éminent zulunation, ce lecteur  assez curieux et bon documetaliste qui me sort une épine du pied assez souvent.
Merci pour le qualitif d'ubuesque car le père Ubu est une de mes références (le merdre de mon article le laisse supposer)...
Bonnes lectures à venir.
Cordialement
Jacques Michaud
Réponse de Jacques Michaud le 10/02/2010 à 18h51

le dentiste ne ferait pas reference à la "rage de dent" de cupidon, qui causa tout le reste de l'histoire (cf 3e strophe)?

Commentaire n°3 posté par sylvanie le 20/06/2010 à 14h22

Salut, fille de la forêt, femme d'un fils de la forêt : tout ce que tu dis est évidemment frappé au coin du bon sens. En tout cas, cet article m'a valu pas mal de courrier. Bises.

Réponse de Jacques Michaud le 20/06/2010 à 21h06

Le dentiste: voyez (relisez attentivement...très attentivement) la parenthèse sur Cupidon... Vous y avez la réponse... Cordialités R.P.

Commentaire n°4 posté par POLLARD le 24/05/2012 à 12h07

Merci bien

Réponse de Jacques Michaud le 25/05/2012 à 10h39

Linguapop


Linguapop est un blog pour aimer une langue populaire, créative, qui s'invente chaque jour. Verte, savoureuse, vulgaire ou malséante, élégante ou déjantée, affectée ou provocante, la langue française nous intéresse dans tous ses états.

 



Pour rechercher si une expression est présente dans Linguapop :

 

Avec l'initiale d'un mot-clé, cherchez parmi les tables ci-dessous dans Pages (attention, pour l'instant, un tiers seulement de linguapop a été mis en table)

 

ou utilisez la fonction "rechercher" du site over-blog

 

 

Recherche

Blogs amis/aimés

galiscooking, blog culinaire 

naturnet, pour ne pas mourir en même temps que la planète

journal intime d'une délicieuse inconnue

Gaston Couté, poète paysan et libertaire

allez donc lire un poème au hasard

 

 

 

 

 

 

Lexicojolie

 

Le pitch 

 

C'est un mot franglais à la mode chez les chroniqueurs, gens à la mode qui doivent en peu de mots raconter un livre, un film, une pièce, à la mode mais jamais un poème car ce n'est jamais à la mode un poème (1). Parfois l'exercice est difficile puisqu'il faut parler d'une oeuvre sans rien en dire pour ne pas la déflorer. Il arrive bien souvent que ces chroniqueurs parlent d'une oeuvre qu'ils ne connaissent pas, n'ont pas vue ou lue. Stéphane Bern, par exemple, l'avoue parfois. J'ai cependant une affection particulière pour Laurent Ruquier qui lit généralement tous les livres dont il parle (ou alors c'est un sacré entubeur...). Et qui ne parle que de ce qu'il aime le plus souvent.

 Un pitch, c'est donc le racontage en quelques mots de l'essentiel d'une oeuvre (il faut dire que ça s'applique plutôt à des fictions mais pas du tout à la philosophie ou à la science, dont tout le monde se contrefout dans ces milieux chroniquistes). Bref, c'est un résumé, mais résumé ça fait con. Alors, je trouve un mot super qui pendant qu'il est pas con fait moins con. Vous me suit ?

Lorsque j'enseignâmes, je disa à mes élèves que le titre d'une oeuvre était déjà un résumé, en quelque short.

En cinéma, pour moi, le pitch serait le synopsis (résumé d'un film en 30 à 40 mots). Le synopsis est le résultat d'une grande maîtrise pitchique. Des milliers de films n'ont pas été tournés parce que l'auteur n'était pas capable de rédiger un synopsis. Et parmi eux, quelques chefs-d'oeuvre n'ont jamais vu le jour.  Malheureusement, mais je m'en fous quand même, le synopsis désigne, dans la langue populaire, tout et n'importe quoi mais rarement le synopsis. Ce sont les affres à vivre pour ceux qui connaissent la langue, l'aiment, et pardonnent à ceux qui la connaissent mal de l'abîmer un peu. Sachant que ceux qui l'abîment la créent eux aussi.

Vous avez vu ? Je retombe toujours sur mes deux pieds.

C'est un métier le funambulisme. C'est un métier surtout celui de Suez.

Ach !

 

 

No problemo 

 

Expression amusante (pour dire "pas de problème") puisqu'elle tend à imiter une pseudo expression espagnole. L'ennui, c'est qu'en espagnol, la traduction de "un problème", c'est "un problema".

Depuis une dizaine d'années, l'expression "pas de souci" tend à supplanter le "pas de problème". Aujourd'hui, l'expression se renouvelle dans une prononciation particulière : no souçaille !

J'ai quant à moi une tendresse particulière pour le "panipwoblem" des Antillais....

Recommander

Créer un blog gratuit sur over-blog.com - Contact - C.G.U. - Rémunération en droits d'auteur - Signaler un abus - Articles les plus commentés