Cette expression utilisée par George Hagen, dans La Famille Lament, est traduite de l'Anglais (d'Afrique du Sud). On peut supposer qu'elle est assez fidèle à
l'original. Elle signifie :"se masturber" (pour un homme). Bien sûr ! moucher la chandelle c'est souffler la bougie du désir, éteindre ce désir. Bien entendu la connotation
masculine est claire.
Eh, les filles ! connaissez-vous des expressions susceptibles de métaphoriser votre propre extinction (provisoire) du désir ?
Linguapop est un blog pour aimer une langue populaire, créative, qui s'invente chaque jour. Verte, savoureuse, vulgaire ou malséante, élégante ou déjantée,
affectée ou provocante, la langue française nous intéresse dans tous ses états.
Les expressions les plus visitées en février 2010
| 1. | |
| 2. | |
| 3. | |
| 4. | |
| 5. | |
| 6. | |
| 7. | |
| 8. | |
| 9. | |
| 10. | |
| 11. | |
| 12. | |
| 13. | |
| 14. | |
| 15. | |
| 16. | |
| 17. | |
| 18. | |
| 19. | |
| 20. | |
| 21. | |
| 22. | |
| 23. |


| 1. | |
| 2. | |
| 3. | |
| 4. | |
| 5. | |
| 6. | |
| 7. | |
| 8. | |
| 9. | |
| 10. | |
| 11. | |
| 12. | |
| 13. | |
| 14. | |
| 15. | |
| 16. | |
| 17. | |
| 18. | |
| 19. | |
| 20. |
