Lundi 30 novembre 2009 1 30 /11 /Nov /2009 18:44
Cette expression délicieuse et un brin coquine vient de remonter comme une bulle de gaz à la surface de mon lac cérébral, après un long enfouissement sous la vase du temps. Je me demande même si je ne l'ai pas directement inventée, cette expression. Mais j'ai le droit puisque je suis chef de moi !
Mais ça m'intéresserait de savoir si un jour vous la ouïtes car je crois qu'elle existe, telle quelle ou en avatar (disons que la mienne serait elle-même l'avatar).
De fait, l'expression première et consacée est  "jeter sa gourme" (1), ce qui signifie , faire ses premières expériences, faire ses premières frasques, au sortir de l'adolescence.
Jeter sa culotte par-dessus les moulins ajoute bien sûr une notation féminine et une connotation de libération sexuelle.

(1) C'est dégueulasse, la gourme. Little Bob m'apprend que c'est une maladie de peau (dermatose) qui affecte le cuir et le visage des enfants crados. De manière figurée, et parallèle, ne peut-on pas penser que c'est au sortir des crises d'acné juvénile, après avoir liquidé leurs points noirs, comédons et autres bulles sébacées, les ado peuvent alors vivre leur vie sexuelle ?
Par Jacques Michaud - Publié dans : métaphore - Ecrire un commentaire - Voir les 4 commentaires
Retour à l'accueil

Commentaires

minuscule intervention suite au Courrier des Lecteurs à propos de ce post :
il me semble bien qu'Expressio soit un site français, son extension".fr" l'attestant ! il est vrai que sur le site un cartouche signale "La radio belge Vivacité propose une de mes explications chaque semaine" mais cela est insuffisant pour conclure de sa nationalité ; par ailleurs un rapide examen sur "Whois" nous apprend que le responsable d'Expressio est domicilié en Isère et l'éditeur dans les Bouches-du-Rhône .... arfff je crains qu'il ne faille s'y résigner !
Commentaire n°1 posté par Jorge le 03/12/2009 à 11h14
Merci pour cette leçon de perspicacité.
JM
Réponse de Jacques Michaud le 06/12/2009 à 11h27
bonjour!
pas mal la culotte et fort coquine oui ! mais chez moi c'est son bonnet que l'on jette par-dessus les moulins ! c'est bien plus social, et bien moins drôle, pardon !

mais puisque vous êtes chef de vous, jetez donc la culotte (et pas la gourme, pouah!)...
Commentaire n°2 posté par dnal le 20/01/2010 à 13h36
C'est vrai, il s'agit bien du bonnet...Un lecteur (Zulunation) avait rectifié mais la recstructuration entamée a fait disparaître sa précieuse contribution. Merci de votre vigilance...
Jacques Michaud
Réponse de Jacques Michaud le 21/01/2010 à 13h30

Mais si cette expression ne sort pas de votre prolixe chef, il me semble que l'emploi du mot "culotte" n'est bien sûr pas au sens actuel à la vue du mot 'moulin', en effet qui, de nos jours, pourrai utiliser une expression nouvelle ou fraichement inventée avec une histoire de moulin, j'y vois plutôt un sens ancien et donc la culotte désigne plutôt la sorte de pantalon de l'époque, donc pas de jeune adolescente en fleurs.

Commentaire n°3 posté par ryryryry le 29/06/2010 à 13h44

D'accord, pourquoi pas; mais j'aime bien l'idée que cette expression signifie : jeter sa gourme...

Réponse de Jacques Michaud le 30/06/2010 à 10h08

Je pense que vous la revâtes si fort que vous l'inventâtes.

Commentaire n°4 posté par La vilaine Natacha le 26/05/2012 à 19h35

Vous fûtes loin d'avoir tort...

Réponse de Jacques Michaud avant-hier à 09h38

Linguapop


Linguapop est un blog pour aimer une langue populaire, créative, qui s'invente chaque jour. Verte, savoureuse, vulgaire ou malséante, élégante ou déjantée, affectée ou provocante, la langue française nous intéresse dans tous ses états.

 



Pour rechercher si une expression est présente dans Linguapop :

 

Avec l'initiale d'un mot-clé, cherchez parmi les tables ci-dessous dans Pages (attention, pour l'instant, un tiers seulement de linguapop a été mis en table)

 

ou utilisez la fonction "rechercher" du site over-blog

 

 

Recherche

Blogs amis/aimés

galiscooking, blog culinaire 

naturnet, pour ne pas mourir en même temps que la planète

journal intime d'une délicieuse inconnue

Gaston Couté, poète paysan et libertaire

allez donc lire un poème au hasard

 

 

 

 

 

 

Lexicojolie

 

Le pitch 

 

C'est un mot franglais à la mode chez les chroniqueurs, gens à la mode qui doivent en peu de mots raconter un livre, un film, une pièce, à la mode mais jamais un poème car ce n'est jamais à la mode un poème (1). Parfois l'exercice est difficile puisqu'il faut parler d'une oeuvre sans rien en dire pour ne pas la déflorer. Il arrive bien souvent que ces chroniqueurs parlent d'une oeuvre qu'ils ne connaissent pas, n'ont pas vue ou lue. Stéphane Bern, par exemple, l'avoue parfois. J'ai cependant une affection particulière pour Laurent Ruquier qui lit généralement tous les livres dont il parle (ou alors c'est un sacré entubeur...). Et qui ne parle que de ce qu'il aime le plus souvent.

 Un pitch, c'est donc le racontage en quelques mots de l'essentiel d'une oeuvre (il faut dire que ça s'applique plutôt à des fictions mais pas du tout à la philosophie ou à la science, dont tout le monde se contrefout dans ces milieux chroniquistes). Bref, c'est un résumé, mais résumé ça fait con. Alors, je trouve un mot super qui pendant qu'il est pas con fait moins con. Vous me suit ?

Lorsque j'enseignâmes, je disa à mes élèves que le titre d'une oeuvre était déjà un résumé, en quelque short.

En cinéma, pour moi, le pitch serait le synopsis (résumé d'un film en 30 à 40 mots). Le synopsis est le résultat d'une grande maîtrise pitchique. Des milliers de films n'ont pas été tournés parce que l'auteur n'était pas capable de rédiger un synopsis. Et parmi eux, quelques chefs-d'oeuvre n'ont jamais vu le jour.  Malheureusement, mais je m'en fous quand même, le synopsis désigne, dans la langue populaire, tout et n'importe quoi mais rarement le synopsis. Ce sont les affres à vivre pour ceux qui connaissent la langue, l'aiment, et pardonnent à ceux qui la connaissent mal de l'abîmer un peu. Sachant que ceux qui l'abîment la créent eux aussi.

Vous avez vu ? Je retombe toujours sur mes deux pieds.

C'est un métier le funambulisme. C'est un métier surtout celui de Suez.

Ach !

 

 

No problemo 

 

Expression amusante (pour dire "pas de problème") puisqu'elle tend à imiter une pseudo expression espagnole. L'ennui, c'est qu'en espagnol, la traduction de "un problème", c'est "un problema".

Depuis une dizaine d'années, l'expression "pas de souci" tend à supplanter le "pas de problème". Aujourd'hui, l'expression se renouvelle dans une prononciation particulière : no souçaille !

J'ai quant à moi une tendresse particulière pour le "panipwoblem" des Antillais....

Recommander

Créer un blog gratuit sur over-blog.com - Contact - C.G.U. - Rémunération en droits d'auteur - Signaler un abus - Articles les plus commentés