Jeu du métaphorus

Mardi 5 août 2008 2 05 /08 /Août /2008 22:30
Bien longtemps que je vous avais sollicités -bande de pleutres- pour essayer de trouver la vachtement dure métaphore qui s'est malencontreusement glissée dans cette photo, médiocre, certes, mais mieux photo que trop tard. C'est con, je sais! Ca fait rien, c'est moi tout chié. Pire c'est, mieux c'est, dit-on toujours à propos des jeux de mots que Totor, en personne, soi-même et nonobstant son génie terrifiant appelait, la fiente de l'esprit (ce qui, au passage, notez-le n'est autre qu'une métaphore, chtaaaak !).

A vous de trouver la métaphore et si ça vous crève pas trop de me mettre votre réponse en com. Je reléverai les compteurs le dix-huit août.  


La réponse
Trop facile : JMC a trouvé l'expression. Mettre la main au panier, c'est-à-dire mettre la main au cul, aux fesses des petites camarades. Exceptionnellement; on peut l'utiliser pour la poitrine des dames mais sans doute vaudrait-il mieux dans ce cas dire : Mettre la main à la corbeille. Ceci dit, il s'agit d'une manie tout-à-fait détestable qui constitue même un délit lorsque la personne "touchée" n'est pas consentante. J'avais un collègue -et ami- charmant qui avait cette sale manie de toucher tout ce qui passait à sa portée. Dans ces moments-là, je le haïssais.
Par Jacques Michaud - Publié dans : Jeu du métaphorus - Ecrire un commentaire - Voir les 1 commentaires
Vendredi 6 juin 2008 5 06 /06 /Juin /2008 20:40
Métaphorus, trouvez l'astuce

Longtemps que je vous ai proposé de jouer avec moi au Métaphorus. L'image qui suit devrait vous faire penser à une métaphore populaire. Si vous avez trouvé laissez moi un comm' et pile poil je vous dirai si vous avez gagné.



Bonne réponse proposée le jour-même par XII. Voici sa jolie réponse :
"Je crois qu'" un ticket de métro" est  un terme horticole qui désigne un petit bosquet sur lequel on a pratiqué une taille spécifique de sorte à lui donner une forme parfaitement rectangulaire.

Personnellemnt ,j'aime pas trop. . Sans entrer dans la luxuriance forcément , je préfère les petit jardins un poil plus désordonnés."

Au cas ou cette métaphore filée chez Jardiland ne vous aurait pas éclairé(e), un ticket de métro est une forme d'épilation féminine partielle des poils du pubis dont la forme évoque l'image ci-dessus. On parle aussi d'un autre type, paraît-il : le petit vase.
Par Jacques Michaud - Publié dans : Jeu du métaphorus - Ecrire un commentaire - Voir les 1 commentaires
Jeudi 3 janvier 2008 4 03 /01 /Jan /2008 08:52
Metaphorus, trouvez l'astuce

poire-en-2.jpg

Une métaphore (linguistique) se cache derrière cette image. Vous avez trouvé ? Sinon, compulsez compulsivement les archives.
Par Jacques Michaud - Publié dans : Jeu du métaphorus - Ecrire un commentaire - Voir les 3 commentaires
Mardi 15 mai 2007 2 15 /05 /Mai /2007 22:41
Les bras m'en tombent

Eh oui, Rapha avait trouvé très exactement le sens en proposant : "être comme deux ronds de flancs" ou "en être baba", mais le détail rigolo - avouez-le - résidait dans la position des pattes antérieures de ce chat.

titus2.JPG
Par Jacques Michaud - Publié dans : Jeu du métaphorus - Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires
Samedi 5 mai 2007 6 05 /05 /Mai /2007 13:20

Un jeu un peu plus difficile, cette fois, mais vous trouverez l'expression en consultant l'un des 458 précédents articles de ce blog : bon courage !

Titus, le chartreux, a été saisi dans un moment de pensée profonde, alors qu'il regardait un débat électoral à la télé et où il était stupéfait de la mauvaise foi manifeste de l'un des candidats.

titus2.JPG

Quelle expression métaphorique constituait donc la pensée précise de Titus à ce moment précis ?

Par Jacques Michaud - Publié dans : Jeu du métaphorus - Ecrire un commentaire - Voir les 2 commentaires
Lundi 23 avril 2007 1 23 /04 /Avr /2007 10:02

Pour renouer avec le jeu du Métaphorus : Quelle métaphore évoque cette image ?

Réponse EXACTE donnée par GREG

Nos conversations, il est vrai, sont souvent au ras des paquerettes. Passe-moi don' le pain, in in, in. Il y a la dette de l'état, désolé, mais elle est nettement moins prégnante (fallait le placer !) que la mienne : celle du frigo américain (qui fait de la glace pilée), de la bagnole, des conneries qu'on croit qu'on est les meilleurs quand qu'on les a sans compter les écarts des dernières vacances à Port-les-Machines...où qu'on se croyait riches pasqu'il faisait beau. Merde.  TIens, j'ai vu à la télé un reportage sur Bourg-les-Essonnes...Ben si ! tu sais bien, c'est là qu'elle habitait la Marie-Jeanne...avant de se jeter du haut du pont de la Garonne. J'aime bien Joe Dassin, maintenant qu'il est mort, je l'aime mieux...Bon d'accord c'est un peu daubé mais merde t'entends toutes ces vocalises des petites filles imitant des émules de Céline Dion (La femme à R'né !) ? Alors moi, je préfère fredonner du Joe Dassin. Exactement. Je fredonne. A la Société Généra-a-le...Sans compter qu'on va bientôt voter. Je vais écouter tout bien qu'est-ce qu'ils disent dans les émissions où que les gens ont la parole...Je vais pouvoir me faire une opinion...Et si j'ai du mal, j'écouterai les journalisses, pasque eux, les journalisses, ils savent des tas de trucs qu'ils nous disent même pas. Pasque, ils nous prennent pour des cons, qu'y a des trucs qu'il faut pas qu'on les sache, que sinon on voterait pas bien ! Remarquez, ils ont pas tort...T'as pas une clope ?

Par Jacques Michaud - Publié dans : Jeu du métaphorus Voir les 3 commentaires
Samedi 30 décembre 2006 6 30 /12 /Déc /2006 00:06

assez simple... ces 4 images correspondent à des métaphores...lesquelles ?

 

Par Jacques Michaud - Publié dans : Jeu du métaphorus - Ecrire un commentaire - Voir les 8 commentaires
Samedi 2 décembre 2006 6 02 /12 /Déc /2006 19:26

Facile, d'accord, mais vous perdez rien pour attendre

Par Jacques Michaud - Publié dans : Jeu du métaphorus - Ecrire un commentaire - Voir les 6 commentaires

Linguapop


Linguapop est un blog pour aimer une langue populaire, créative, qui s'invente chaque jour. Verte, savoureuse, vulgaire ou malséante, élégante ou déjantée, affectée ou provocante, la langue française nous intéresse dans tous ses états.

 



Pour rechercher si une expression est présente dans Linguapop :

 

Avec l'initiale d'un mot-clé, cherchez parmi les tables ci-dessous dans Pages (attention, pour l'instant, un tiers seulement de linguapop a été mis en table)

 

ou utilisez la fonction "rechercher" du site over-blog

 

 

Recherche

Blogs amis/aimés

galiscooking, blog culinaire 

naturnet, pour ne pas mourir en même temps que la planète

journal intime d'une délicieuse inconnue

Gaston Couté, poète paysan et libertaire

allez donc lire un poème au hasard

 

 

 

 

 

 

Lexicojolie

 

Le pitch 

 

C'est un mot franglais à la mode chez les chroniqueurs, gens à la mode qui doivent en peu de mots raconter un livre, un film, une pièce, à la mode mais jamais un poème car ce n'est jamais à la mode un poème (1). Parfois l'exercice est difficile puisqu'il faut parler d'une oeuvre sans rien en dire pour ne pas la déflorer. Il arrive bien souvent que ces chroniqueurs parlent d'une oeuvre qu'ils ne connaissent pas, n'ont pas vue ou lue. Stéphane Bern, par exemple, l'avoue parfois. J'ai cependant une affection particulière pour Laurent Ruquier qui lit généralement tous les livres dont il parle (ou alors c'est un sacré entubeur...). Et qui ne parle que de ce qu'il aime le plus souvent.

 Un pitch, c'est donc le racontage en quelques mots de l'essentiel d'une oeuvre (il faut dire que ça s'applique plutôt à des fictions mais pas du tout à la philosophie ou à la science, dont tout le monde se contrefout dans ces milieux chroniquistes). Bref, c'est un résumé, mais résumé ça fait con. Alors, je trouve un mot super qui pendant qu'il est pas con fait moins con. Vous me suit ?

Lorsque j'enseignâmes, je disa à mes élèves que le titre d'une oeuvre était déjà un résumé, en quelque short.

En cinéma, pour moi, le pitch serait le synopsis (résumé d'un film en 30 à 40 mots). Le synopsis est le résultat d'une grande maîtrise pitchique. Des milliers de films n'ont pas été tournés parce que l'auteur n'était pas capable de rédiger un synopsis. Et parmi eux, quelques chefs-d'oeuvre n'ont jamais vu le jour.  Malheureusement, mais je m'en fous quand même, le synopsis désigne, dans la langue populaire, tout et n'importe quoi mais rarement le synopsis. Ce sont les affres à vivre pour ceux qui connaissent la langue, l'aiment, et pardonnent à ceux qui la connaissent mal de l'abîmer un peu. Sachant que ceux qui l'abîment la créent eux aussi.

Vous avez vu ? Je retombe toujours sur mes deux pieds.

C'est un métier le funambulisme. C'est un métier surtout celui de Suez.

Ach !

 

 

No problemo 

 

Expression amusante (pour dire "pas de problème") puisqu'elle tend à imiter une pseudo expression espagnole. L'ennui, c'est qu'en espagnol, la traduction de "un problème", c'est "un problema".

Depuis une dizaine d'années, l'expression "pas de souci" tend à supplanter le "pas de problème". Aujourd'hui, l'expression se renouvelle dans une prononciation particulière : no souçaille !

J'ai quant à moi une tendresse particulière pour le "panipwoblem" des Antillais....

Recommander

Créer un blog gratuit sur over-blog.com - Contact - C.G.U. - Rémunération en droits d'auteur - Signaler un abus - Articles les plus commentés